Lehçe yazıların sırrı

Dün yayına aldığım Süner Tepe yazısında yer alan iki fotoğrafta görüntülenen zirvede bulunmuş kağıtlarda ne yazdığını öğrenmek istiyorsunuzdur diye tahmin ediyorum. En azından ben ne yazdığını anlamak için heyecandan yerimde duramıyordum. Facebook’da Lehçe bilen birini aradığımı duyurduktan kısa süre sonra birçok arkadaşımdan yanıtlar geldi. Ceyhun, Engin, Mehmet, Rabia, Taylan ve Yaman’a çok teşekkür ederim. Yaman’ın arkadaşı Barbara Tomaszewicz’in Lehçe’den İngilizce’ye yaptığı gayet hoş tercümeyi (asılları aşağıda) Türkçe’ye çevirecek olursam:

(1) 13.08.1981. Dubinik(?) zirvesinin yanındaki sırt hattından çıkış. Ekip _____ _____ akın etti. Rehber _____ _____. Krystyna Rogalska(?). Marzena Kul????. Andrzej Wiesiolek(?). Marcin Sobkowiak(?). Gelecek Polonya ekiplerine selamlar.

(2) Ah(?) dağlar! Kim ebedi ilhamının güzelliğine karşı koyabilir ki? 15.07.197… Gdansk, Polonya’dan Almatur seyahat acentesi ile öğrenci gezisi. Tomasz Warzecha, Adam Raszeja

Kim bilir başka ne paçavralar kar suları, rüzgar, soğuk ve sıcakla kuruyup, dağılıp gittiler. Tek başına böyle bir şey eline geçince daha bir özel geliyor insana; samimi. Yani zirve defteri gibi bir heyula değil, bildiğin kağıt işte. Şimdi bundan sonra çıkacağım yerlerde zirve babası falan bırakmam, Didik didik ederim her yeri!

Bir de Özgür (Kayacık) çok hoş bir mesaj notuyla paylaşmış dünkü yazımı “sevgili dağdelisi dağcılık müzesinin ilk adımlarını atıyordur umarım…”. Ben de öyle umuyorum Özgür!


(1) 13.08.1981. Ascent on the ridge from the side of the peak Dubinik(?). The group stormed _____ _____ . The guide ____ ____ . Krystyna Rogalska(?). Marzena Kul????. Andrzej Wiesiolek(?). Marcin Sobkowiak(?). Greetings to future Polish groups.

(2) Oh(?) mountains! Who would resist the beauty of eternal inspiration? 15.07.197… Student trip from the travel agency Almatur from Gdansk, Poland, Tomasz Warzecha, Adam Raszeja

Tüm ilgilenen dostlara ve Barbara’ya teşekkürler.

Yorumunuzu buraya bırakın